1
00:00:02,544 --> 00:00:06,464
- The place has changed a lot since we were here last.

2
00:00:06,548 --> 00:00:10,635
- I don't really pay attention.

3
00:00:10,719 --> 00:00:12,470
I hate this city.

4
00:00:12,554 --> 00:00:15,014
- So why are we back?

5
00:00:15,098 --> 00:00:16,599
- Because we're making a deal,

6
00:00:16,683 --> 00:00:20,729
and we have to find a fool.

7
00:00:20,812 --> 00:00:22,897
And this city's full of them.

8
00:00:26,192 --> 00:00:27,944
- It shouldn't be much longer now.

9
00:00:28,027 --> 00:00:29,738
We're about five minutes away.

10
00:00:31,740 --> 00:00:34,409
[sirens wail]

11
00:00:34,492 --> 00:00:36,077
Oh, you gotta be kidding me.

12
00:00:36,161 --> 00:00:38,455
[sirens wail]

13
00:00:44,419 --> 00:00:47,464
[radio chatter]

14
00:00:56,222 --> 00:00:58,475
What'd I do? - I'll explain in a second.

15
00:00:58,558 --> 00:01:00,101
But for my safety and yours,

16
00:01:00,185 --> 00:01:02,604
do you mind rolling that window all the way down, please?

17
00:01:06,357 --> 00:01:07,317
Appreciate it.

18
00:01:07,400 --> 00:01:09,444
I pulled you over because your taillight's out.

19
00:01:09,527 --> 00:01:10,987
Let me see your license and registration.

20
00:01:11,070 --> 00:01:15,158
- A taillight? Seriously?

21
00:01:15,241 --> 00:01:17,327
This is a rental. Take it up with them.

22
00:01:17,410 --> 00:01:20,371
- You're driving it, so it's your responsibility.

23
00:01:20,455 --> 00:01:22,832
- Unbelievable. This right here?

24
00:01:22,916 --> 00:01:24,501
This is why no one like you guys.

25
00:01:32,258 --> 00:01:34,010
- Let me see your hands! Now!

26
00:01:34,093 --> 00:01:35,386
[gunshot fires] [grunts]

27
00:01:35,470 --> 00:01:37,514
[tense music]

28
00:01:37,597 --> 00:01:40,517
[gasping]

29
00:01:40,600 --> 00:01:43,478
♪ ♪

30
00:01:43,561 --> 00:01:44,813
- Good to see you.

31
00:01:44,896 --> 00:01:46,523
We appreciate the Bureau's offer help on this.

32
00:01:46,606 --> 00:01:48,525
- It's not a problem. I'm Special Agent Maggie Bell.

33
00:01:48,608 --> 00:01:50,026
This is Zidan. That's Wallace and Scola.

34
00:01:50,109 --> 00:01:51,194
- Any witnesses?

35
00:01:51,277 --> 00:01:52,654
- The guy over there just waved us down.

36
00:01:52,737 --> 00:01:54,322
Said he saw a car pull away.

37
00:01:54,405 --> 00:01:58,368
- Tiff and I will get his statement.

38
00:01:58,451 --> 00:01:59,744
- So what do we know?

39
00:01:59,828 --> 00:02:00,870
- He was dead on arrival.

40
00:02:00,954 --> 00:02:03,373
Last radio transmission was about a traffic stop.

41
00:02:03,456 --> 00:02:04,499
- [sighs]

42
00:02:04,582 --> 00:02:06,501
Did he give Dispatch a plate? - No.

43
00:02:06,584 --> 00:02:07,669
It's not uncommon,

44
00:02:07,752 --> 00:02:09,253
not if it was for a minor offense.

45
00:02:09,336 --> 00:02:11,214
- Was he wearing a body cam?
- Yeah.

46
00:02:11,297 --> 00:02:13,341
Techs are downloading the footage as we speak.

47
00:02:13,424 --> 00:02:14,926
His name is Tony Sanchez.

48
00:02:15,009 --> 00:02:16,594
Survived two tours in Afghanistan

49
00:02:16,678 --> 00:02:18,680
and gets killed writing a stupid traffic ticket.

50
00:02:18,763 --> 00:02:20,557
- [sighs]

51
00:02:20,640 --> 00:02:22,892
[solemn music]

52
00:02:22,976 --> 00:02:23,852
- I work the night shift.

53
00:02:23,935 --> 00:02:26,729
My desk is next to the window over there.

54
00:02:26,813 --> 00:02:28,147
I heard the shot,

55
00:02:28,231 --> 00:02:30,191
and then I saw the cop lying in the street.

56
00:02:30,275 --> 00:02:31,901
- Did you see the actual shooting?

57
00:02:31,985 --> 00:02:35,405
- No, just the car peeling away when I ran outside.

58
00:02:35,488 --> 00:02:37,782
The cop was on the ground. He was holding his throat.

59
00:02:37,866 --> 00:02:39,576
Trying to stop the bleeding, I guess.

60
00:02:39,659 --> 00:02:41,077
- Tell us about the car.
- Yeah.

61
00:02:41,161 --> 00:02:42,912
It was a black sedan with tinted windows.

62
00:02:42,996 --> 00:02:44,789
You know, like, from a car service.

63
00:02:44,873 --> 00:02:46,791
- You happen to catch the plate?

64
00:02:46,875 --> 00:02:48,626
- The suspect is driving a black sedan.

65
00:02:48,710 --> 00:02:52,213
We have a partial plate. KFC, just like the restaurant.

66
00:02:52,297 --> 00:02:53,506
Let's get moving on that body cam.

67
00:02:53,590 --> 00:02:54,924
The second you're done scrubbing it,

68
00:02:55,008 --> 00:02:57,093
I want a photo of the shooter blasted wide.

69
00:02:57,176 --> 00:02:59,721
I'm talking about airports, trains, buses, you name it.

70
00:02:59,804 --> 00:03:01,931
If it's a carrier capable of transporting our suspect

71
00:03:02,015 --> 00:03:03,892
out the city, I want law enforcement

72
00:03:03,975 --> 00:03:05,435
sweeping through it first, yeah?

73
00:03:05,518 --> 00:03:07,604
- Transfer is complete. Putting it up now.

74
00:03:07,687 --> 00:03:08,771
He didn't activate his body cam

75
00:03:08,855 --> 00:03:11,441
till he was directly opposite the driver's side door,

76
00:03:11,524 --> 00:03:13,151
so we don't have any footage tagging the plate.

77
00:03:13,234 --> 00:03:14,944
- Okay, any hits on facial rec?

78
00:03:15,028 --> 00:03:18,239
- No, nothing, but watch as our victim leans over.

79
00:03:18,323 --> 00:03:20,241
I think the police officer drew his gun

80
00:03:20,325 --> 00:03:21,993
because he recognizes the guy in the back seat,

81
00:03:22,076 --> 00:03:23,244
and that's why the driver shot him.

82
00:03:23,328 --> 00:03:26,748
- Whoa. Is that who I think it is?

83
00:03:26,831 --> 00:03:29,751
[tense music]

84
00:03:29,834 --> 00:03:32,420
♪ ♪

85
00:03:32,503 --> 00:03:33,796
- Antonio Vargas.

86
00:03:33,880 --> 00:03:35,798
Head of the Durango drug cartel.

87
00:03:35,882 --> 00:03:37,300
And believed responsible for the murder

88
00:03:37,383 --> 00:03:39,677
of an FBI agent seven years ago.

89
00:03:39,761 --> 00:03:41,179
- Yeah. Kyle Miller.

90
00:03:41,262 --> 00:03:44,641
Hey, get Isobel and ADIC Reynolds in here ASAP.

91
00:03:44,724 --> 00:03:47,644
Hey, for those of you who are new to the job

92
00:03:47,727 --> 00:03:52,148
or who don't watch the news, take a long, hard look.

93
00:03:52,231 --> 00:03:55,526
Vargas is the number one cocaine dealer in the universe.

94
00:03:55,610 --> 00:03:57,820
And a cold-blooded killer. He likes explosives

95
00:03:57,904 --> 00:04:00,698
and torturing victims before killing them.

96
00:04:02,784 --> 00:04:04,494
Hey.

97
00:04:04,577 --> 00:04:06,162
- We got a sighting on Vargas?
- Yeah.

98
00:04:06,245 --> 00:04:10,124
He was in the back of the car driven by the cop killer.

99
00:04:10,208 --> 00:04:12,293
- [sighs] Can you take that down, please?

100
00:04:12,377 --> 00:04:14,796
- Yeah, yeah. Ian, can you--please.

101
00:04:14,879 --> 00:04:15,964
- I got something.

102
00:04:16,047 --> 00:04:17,507
I've been scanning through traffic cams

103
00:04:17,589 --> 00:04:20,677
within a three-mile radius of the crime scene.

104
00:04:20,760 --> 00:04:23,846
That black Town Car has the same license plate letters

105
00:04:23,930 --> 00:04:25,264
given to us by the witness.

106
00:04:25,348 --> 00:04:26,391
Passed through the intersection

107
00:04:26,474 --> 00:04:27,684
just five minutes after the shooting.

108
00:04:27,767 --> 00:04:29,477
- Okay, any sightings after that, or no?

109
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
- No, but the road is a mile-long cul-de-sac.

110
00:04:32,105 --> 00:04:35,149
It leads to a group of commercial warehouses.

111
00:04:35,233 --> 00:04:36,693
I think he's gone to ground.

112
00:04:36,776 --> 00:04:38,861
- Get Maggie and the rest of them down there ASAP.

113
00:04:38,945 --> 00:04:40,363
- I'll roll a SWAT team as backup.

114
00:04:40,446 --> 00:04:42,198
Nice work.

115
00:04:42,281 --> 00:04:47,537
♪ ♪

116
00:04:47,620 --> 00:04:49,205
- Hey, the car's parked

117
00:04:49,288 --> 00:04:50,832
on the side of the middle warehouse.

118
00:04:50,915 --> 00:04:51,833
- Mark my sightline clear.

119
00:04:51,916 --> 00:04:54,043
- Do you see anything?

120
00:04:54,127 --> 00:04:56,379
- No sign of movement.

121
00:04:56,462 --> 00:04:58,673
Maybe they ditched the car and split.

122
00:04:58,756 --> 00:04:59,757
- Or maybe not.

123
00:04:59,841 --> 00:05:02,218
I have four heat signatures moving around inside.

124
00:05:02,301 --> 00:05:05,680
Are we waiting for a warrant? - No, exigent circumstances.

125
00:05:05,763 --> 00:05:07,724
But if Vargas isn't one of those heat signatures,

126
00:05:07,807 --> 00:05:10,560
I need to know that immediately.

127
00:05:10,643 --> 00:05:11,936
Let's hit it. - Go, go.

128
00:05:12,020 --> 00:05:13,396
- Let's move.
- Team hot. Let's go.

129
00:05:13,479 --> 00:05:17,233
[dramatic music]

130
00:05:17,316 --> 00:05:19,277
- Stack.

131
00:05:19,360 --> 00:05:22,613
Breach. Go.

132
00:05:22,697 --> 00:05:23,948
- Let's go!

133
00:05:24,032 --> 00:05:25,950
Trooper One, through the door. - Move.

134
00:05:26,034 --> 00:05:27,994
- Flow this way. Flow.

135
00:05:28,077 --> 00:05:30,246
About entry, on me.

136
00:05:30,329 --> 00:05:32,248
- Blue team high. Clear left.

137
00:05:32,331 --> 00:05:39,380
♪ ♪

138
00:05:54,479 --> 00:05:56,272
- FBI! Don't move!

139
00:05:56,355 --> 00:05:58,274
[gunshots] - [grunts]

140
00:05:58,357 --> 00:05:59,734
- Federal agents! Let me see your hands!

141
00:05:59,817 --> 00:06:01,235
- Do it, Vargas.

142
00:06:04,197 --> 00:06:08,451
Give me an excuse.

143
00:06:08,534 --> 00:06:10,745
- Okay.

144
00:06:10,828 --> 00:06:14,290
Don't shoot. My hands are up.

145
00:06:14,373 --> 00:06:18,336
- Turn around and face forward. Keep your hands up.

146
00:06:18,419 --> 00:06:20,296
- Support up. Secondary start.

147
00:06:20,379 --> 00:06:21,839
We'll head back from here.

148
00:06:21,923 --> 00:06:24,092
- Secure the scene.
- Upper two advancing.

149
00:06:24,175 --> 00:06:25,176
- Let's get a medic up.

150
00:06:25,259 --> 00:06:26,969
- We heard shots.
- We're good.

151
00:06:27,053 --> 00:06:28,429
One down. Primary in custody.

152
00:06:28,513 --> 00:06:29,806
No eyes on the other two.

153
00:06:29,889 --> 00:06:31,307
They must be on your side of the building.

154
00:06:31,390 --> 00:06:33,476
- Copy that. We'll continue our sweep.

155
00:06:33,559 --> 00:06:37,105
♪ ♪

156
00:06:37,188 --> 00:06:39,148
- Confirm that's Vargas you have in custody.

157
00:06:39,232 --> 00:06:41,651
[handcuffs click tighter] - Affirmative.

158
00:06:41,734 --> 00:06:43,319
- I want him extracted immediately.

159
00:06:43,402 --> 00:06:45,655
- Yeah, roll him to MDC?
- No.

160
00:06:45,738 --> 00:06:47,782
Bring him here.

161
00:06:47,865 --> 00:06:50,493
- Yeah, bring his ass to 26 FED.

162
00:06:50,576 --> 00:06:56,624
♪ ♪

163
00:06:56,707 --> 00:06:58,626
- Yellow Six coming out.

164
00:06:58,709 --> 00:07:00,336
Clear a lane. SRF.

165
00:07:00,419 --> 00:07:03,548
Moving out.

166
00:07:03,631 --> 00:07:07,510
Men are en route, 26 Fed. Let's go.

167
00:07:07,593 --> 00:07:11,681
♪ ♪

168
00:07:11,764 --> 00:07:14,642
- Eyes on.

169
00:07:14,725 --> 00:07:16,853
- I'm open channel. TRT, in position.

170
00:07:16,936 --> 00:07:19,021
- [laughing] Oh.

171
00:07:19,105 --> 00:07:21,691
- Well, we have some drugs.

172
00:07:21,774 --> 00:07:24,193
- Up, up.

173
00:07:24,277 --> 00:07:27,864
- I got a short room here.

174
00:07:27,947 --> 00:07:31,534
- We got this guy.
- Yup.

175
00:07:31,617 --> 00:07:34,537
- Wait, is this what I think it is?

176
00:07:34,620 --> 00:07:37,707
- Yes, C4 and blasting caps.

177
00:07:37,790 --> 00:07:39,542
Heads on a swivel. We have explosives.

178
00:07:39,625 --> 00:07:41,544
- Copy that.
- Hey.

179
00:07:41,627 --> 00:07:44,547
These palettes have been moved. Somebody got behind this door.

180
00:07:44,630 --> 00:07:48,259
- Okay, that could explain where the suspects just went.

181
00:07:48,342 --> 00:07:50,428
- Hey! Don't move.

182
00:07:50,511 --> 00:07:52,221
We have a tripwire.

183
00:07:52,305 --> 00:07:55,391
[music swells]

184
00:07:55,474 --> 00:07:59,312
♪ ♪

185
00:07:59,395 --> 00:08:02,106
- Maggie, what's the move?
- Don't touch anything.

186
00:08:02,190 --> 00:08:03,858
Am I clear? - Yes, ma'am.

187
00:08:03,941 --> 00:08:05,359
- Landslide, landslide, landslide.

188
00:08:05,443 --> 00:08:07,486
Okay, Jubal, we've got explosives on the scene.

189
00:08:07,570 --> 00:08:08,738
We're gonna back away slowly

190
00:08:08,821 --> 00:08:10,448
until the bomb techs sweep this place.

191
00:08:10,531 --> 00:08:12,575
Two suspects got away. - Copy that!

192
00:08:12,658 --> 00:08:13,784
Rolling a bomb team as we speak.

193
00:08:13,868 --> 00:08:16,579
Just contain it from a safe distance until they arrive.

194
00:08:16,662 --> 00:08:18,039
- Will do.

195
00:08:19,540 --> 00:08:22,585
[indistinct radio chatter]

196
00:08:22,668 --> 00:08:24,420
- Say again. Last transmission.

197
00:08:24,503 --> 00:08:26,964
- Coming out.
- Tango One, at the door.

198
00:08:27,048 --> 00:08:29,133
- We green or what? [indistinct radio chatter]

199
00:08:29,217 --> 00:08:30,760
- Green. Set...

200
00:08:30,843 --> 00:08:32,053
- No!

201
00:08:32,135 --> 00:08:36,432
[explosives erupting] [agents scream]

202
00:08:36,515 --> 00:08:39,852
[grunting]

203
00:08:45,024 --> 00:08:46,817
- We got operators inside.

204
00:08:46,901 --> 00:08:49,862
- [screams]
- I got you!

205
00:08:49,946 --> 00:08:51,155
- Man down.

206
00:08:51,239 --> 00:08:52,698
Roll an ambo to our location now!

207
00:08:52,782 --> 00:08:55,076
- Sector five, IED.

208
00:08:55,159 --> 00:08:56,285
- Get this contained!

209
00:08:56,369 --> 00:08:58,162
- [coughing]
- Inside!

210
00:08:58,246 --> 00:09:00,748
Let's go. Move! - Move. Move.

211
00:09:00,831 --> 00:09:07,838
♪ ♪

212
00:09:10,633 --> 00:09:12,802
- Is everybody okay? I heard there was an explosion.

213
00:09:12,885 --> 00:09:14,971
- Yeah, a SWAT member was wounded.

214
00:09:15,054 --> 00:09:16,472
The doctors think he's gonna survive.

215
00:09:16,555 --> 00:09:17,848
Thank God. - Well, Vargas is inside.

216
00:09:17,932 --> 00:09:20,184
A little calmer and shorter than I anticipated.

217
00:09:20,268 --> 00:09:22,144
- I'm hearing there was product in the warehouse.

218
00:09:22,228 --> 00:09:24,814
- Yes, sir. About two tons of pure cocaine.

219
00:09:24,897 --> 00:09:26,649
- [scoffs]

220
00:09:26,732 --> 00:09:28,526
Once the bomb techs clear the warehouse, seize it.

221
00:09:28,609 --> 00:09:30,987
It'll make the press conference even more interesting.

222
00:09:31,070 --> 00:09:34,240
- Listen, word's gonna travel fast that Vargas is in custody,

223
00:09:34,323 --> 00:09:36,284
so warn the front desk to expect media inquiries.

224
00:09:36,367 --> 00:09:38,327
- And tell 'em to set up a press stage outside.

225
00:09:38,411 --> 00:09:40,830
I'll field questions once he's processed.

226
00:09:40,913 --> 00:09:42,540
[door buzzes]

227
00:09:46,586 --> 00:09:47,545
- Who are you?

228
00:09:47,628 --> 00:09:50,172
- I'm Special Agent in Charge Isobel Castille.

229
00:09:50,256 --> 00:09:52,633
This is Assistant Director in Charge Reynolds.

230
00:09:52,717 --> 00:09:54,677
- Impressive titles.

231
00:09:54,760 --> 00:09:57,513
But can you two make decisions? - Excuse me?

232
00:09:57,596 --> 00:09:59,849
- I need to be with decision makers.

233
00:09:59,932 --> 00:10:02,226
Not puppets with fancy titles.

234
00:10:02,310 --> 00:10:04,437
- Uh, well, you're in our house now, Vargas.

235
00:10:04,520 --> 00:10:06,022
You don't get to make demands.

236
00:10:06,105 --> 00:10:08,566
And I can assure you neither one of us is a puppet.

237
00:10:08,649 --> 00:10:10,693
- We're here to advise you that you are being charged

238
00:10:10,776 --> 00:10:13,362
with the murder of an NYPD police officer.

239
00:10:17,450 --> 00:10:19,869
- You're wasting your time.

240
00:10:19,952 --> 00:10:21,662
I didn't shoot anyone.

241
00:10:21,746 --> 00:10:22,788
- Oh, I know.

242
00:10:22,872 --> 00:10:25,916
You like to send other people to do your dirty work.

243
00:10:26,000 --> 00:10:28,210
Like when you ordered one of your thugs

244
00:10:28,294 --> 00:10:32,506
to torture and kill Agent Miller seven years ago.

245
00:10:32,590 --> 00:10:34,258
- It sounds like I'll need a good lawyer.

246
00:10:34,342 --> 00:10:36,344
- More like divine intervention.

247
00:10:36,427 --> 00:10:38,054
It's over. [door buzzes]

248
00:10:38,137 --> 00:10:40,890
- How many times have you used that line?

249
00:10:40,973 --> 00:10:44,060
50? 100?

250
00:10:44,143 --> 00:10:45,895
[tense music]

251
00:10:45,978 --> 00:10:49,357
- You're going down, Vargas.

252
00:10:49,440 --> 00:10:51,525
There's nothing you can do about it.

253
00:10:51,609 --> 00:10:58,616
♪ ♪

254
00:11:01,619 --> 00:11:02,870
- Help!
- On the ground, now!

255
00:11:02,953 --> 00:11:05,414
- Somebody help me!
- Let me see your hands!

256
00:11:05,498 --> 00:11:07,583
- Scola, help! There's a bomb on me!

257
00:11:07,666 --> 00:11:10,252
- Don't shoot! Put the guns down!

258
00:11:10,336 --> 00:11:11,712
She's one of us.

259
00:11:11,796 --> 00:11:13,756
- I need to get some backup here in the lobby now.

260
00:11:13,839 --> 00:11:14,965
- Don't move!

261
00:11:15,049 --> 00:11:18,094
- [panting] [bomb ticking]

262
00:11:27,520 --> 00:11:29,105
- Okay, okay. Just calm down.

263
00:11:29,188 --> 00:11:31,065
We've got an explosive expert coming from the third floor.

264
00:11:31,148 --> 00:11:32,566
They're gonna get this thing off your neck.

265
00:11:32,650 --> 00:11:34,110
You're gonna be fine. - No, you can't do that.

266
00:11:34,193 --> 00:11:36,404
He said if anyone were to come in or out of this building,

267
00:11:36,487 --> 00:11:38,322
especially the bomb tech, he'd detonate this thing.

268
00:11:38,406 --> 00:11:39,949
- But who said that?
- The man who put this on me!

269
00:11:40,032 --> 00:11:42,493
- Okay, okay. Just relax, okay? Nobody's going in or out.

270
00:11:42,576 --> 00:11:44,286
The bomb techs are coming from the third floor.

271
00:11:44,370 --> 00:11:46,288
- Well, tell them to hurry. They have to get this off me.

272
00:11:46,372 --> 00:11:47,623
- Okay, they will. They will.

273
00:11:47,706 --> 00:11:50,918
It's gonna be okay. - Okay.

274
00:11:51,001 --> 00:11:53,421
- It's gonna be okay. [inhales deeply]

275
00:11:53,504 --> 00:11:55,256
- [breathes deeply]

276
00:11:55,339 --> 00:11:57,299
- Okay?

277
00:11:57,383 --> 00:11:59,135
It's gonna be okay.

278
00:11:59,218 --> 00:12:00,928
[tense music]

279
00:12:01,011 --> 00:12:02,638
Tell me what happened.

280
00:12:02,721 --> 00:12:05,141
- I--I got off the subway at Chamber Street.

281
00:12:05,224 --> 00:12:06,934
Cleared the stairs, started walking.

282
00:12:07,017 --> 00:12:08,519
Was about to put my ID on.

283
00:12:08,602 --> 00:12:11,439
Then, someone came up behind me and stuck a gun in my back.

284
00:12:11,522 --> 00:12:14,358
- What did he look like?
- I don't know.

285
00:12:14,442 --> 00:12:15,985
I was scared.

286
00:12:16,068 --> 00:12:18,487
He said to keep looking straight ahead,

287
00:12:18,571 --> 00:12:19,822
or he'd kill me,

288
00:12:19,905 --> 00:12:21,615
and then he made me get into a black SUV.

289
00:12:21,699 --> 00:12:24,285
Told me to close my eyes, or he'd shoot.

290
00:12:24,368 --> 00:12:26,829
I know I should've looked, but I was too scared--

291
00:12:26,912 --> 00:12:29,790
- You're alive, so you did the right thing.

292
00:12:29,874 --> 00:12:31,041
What happened next?

293
00:12:31,125 --> 00:12:32,376
- Said there was a bomb around my neck,

294
00:12:32,460 --> 00:12:33,377
that I was to walk into the lobby

295
00:12:33,461 --> 00:12:35,713
and demand that a man named Vargas be released.

296
00:12:35,796 --> 00:12:38,007
And if that didn't happen within the next 30 minutes,

297
00:12:38,090 --> 00:12:40,176
it would explode.

298
00:12:40,259 --> 00:12:42,136
[sniffles] - All right.

299
00:12:42,219 --> 00:12:44,472
Hey, you look at me.

300
00:12:44,555 --> 00:12:46,515
You are gonna be okay.

301
00:12:46,599 --> 00:12:49,351
I promise.

302
00:12:49,435 --> 00:12:51,187
Okay?

303
00:12:51,270 --> 00:12:53,647
[bomb ticking]

304
00:12:53,731 --> 00:12:55,774
I'm gonna get the JOC working on this.

305
00:12:55,858 --> 00:12:58,027
Are you okay to stay here and keep me updated?

306
00:12:58,110 --> 00:13:00,362
- Yes, ma'am.
- Are you sure?

307
00:13:00,446 --> 00:13:02,156
I cannot order you to stay here.

308
00:13:02,239 --> 00:13:04,325
- You don't have to.

309
00:13:04,408 --> 00:13:06,243
She's scared. She's one of us.

310
00:13:06,327 --> 00:13:09,038
So I got this.

311
00:13:09,121 --> 00:13:16,045
♪ ♪

312
00:13:16,128 --> 00:13:17,880
- Our friend and colleague, Elise Taylor,

313
00:13:17,963 --> 00:13:20,090
is in the lobby with a bomb around her neck.

314
00:13:20,174 --> 00:13:22,426
And the timer on the device says we have 27 minutes

315
00:13:22,510 --> 00:13:24,220
to solve this issue, so let's get to work.

316
00:13:24,303 --> 00:13:25,721
- If the man threatened to detonate it,

317
00:13:25,804 --> 00:13:27,389
he must have a portable activation device.

318
00:13:27,473 --> 00:13:30,434
- Exactly, and if we cannot get the bomb off of Elise,

319
00:13:30,518 --> 00:13:33,229
we need to find and neutralize the man holding the detonator.

320
00:13:33,312 --> 00:13:34,688
- Vargas and his cronies

321
00:13:34,772 --> 00:13:36,190
have used this type of device before.

322
00:13:36,273 --> 00:13:37,942
What have we learned from the past?

323
00:13:38,025 --> 00:13:40,110
- Prior collar bomb cases show they typically pack

324
00:13:40,194 --> 00:13:41,779
about five pounds of C4.

325
00:13:41,862 --> 00:13:43,072
- It's enough to kill Elise

326
00:13:43,155 --> 00:13:44,448
and anyone else within 50 feet of her.

327
00:13:44,532 --> 00:13:46,033
- Also enough to cause structural damage

328
00:13:46,116 --> 00:13:48,369
to the building if she's standing in the wrong place.

329
00:13:50,829 --> 00:13:52,081
- All right, listen up.

330
00:13:52,164 --> 00:13:54,500
The lobby is located directly below us.

331
00:13:54,583 --> 00:13:56,710
I need a few volunteers to stay.

332
00:13:56,794 --> 00:13:57,962
Other than that, the rest of you need

333
00:13:58,045 --> 00:13:59,088
to leave immediately.

334
00:13:59,171 --> 00:14:02,925
[indistinct chatter]

335
00:14:03,008 --> 00:14:05,427
- I'm sure as hell not going anywhere.

336
00:14:05,511 --> 00:14:08,264
- I'll stay.

337
00:14:08,347 --> 00:14:10,057
- Me too.

338
00:14:10,140 --> 00:14:12,851
- Thank you. Rest of you need to go now.

339
00:14:12,935 --> 00:14:13,978
- All right, you heard the boss.

340
00:14:14,061 --> 00:14:15,187
No more volunteers needed.

341
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
Head down to the east conference room

342
00:14:16,855 --> 00:14:17,982
on the fifth floor.

343
00:14:18,065 --> 00:14:20,317
Orderly fashion, please. Thank you.

344
00:14:20,401 --> 00:14:22,611
All right, Ian, Kelly, we need to start scrubbing

345
00:14:22,695 --> 00:14:24,905
the exterior security footage from 26 FED.

346
00:14:24,989 --> 00:14:26,907
Find Elise's approach, work backwards from there,

347
00:14:26,991 --> 00:14:29,994
and let's locate the suspect or the SUV he dragged her into.

348
00:14:30,077 --> 00:14:31,954
- On it.
- Will do.

349
00:14:32,037 --> 00:14:33,914
- Maggie, OA, and Tiffany are still out in the field.

350
00:14:33,998 --> 00:14:35,332
Update them on the situation,

351
00:14:35,416 --> 00:14:37,251
and then order them to head back to 26 FED.

352
00:14:37,334 --> 00:14:38,419
- Copy that. They can strip down

353
00:14:38,502 --> 00:14:40,879
to their civilian clothes and be our eyes on the street.

354
00:14:43,215 --> 00:14:45,926
- It's a sophisticated device.
- But you can disarm it, right?

355
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
- Negative. Once activated,

356
00:14:47,636 --> 00:14:49,763
it's designed to go off if it's tampered with.

357
00:14:49,847 --> 00:14:51,432
To neutralize it on-site, we would need

358
00:14:51,515 --> 00:14:53,809
to punch in the correct codes on the timer's keypad.

359
00:14:53,892 --> 00:14:56,145
- Well, is it worth trying variations of what it could be?

360
00:14:56,228 --> 00:14:58,314
- No, it'll be triggered if the wrong one's entered.

361
00:14:58,397 --> 00:15:00,065
- [sighs] What about the remote?

362
00:15:00,149 --> 00:15:02,276
If we get our hands on that, can we neutralize it?

363
00:15:02,359 --> 00:15:03,152
- It's possible.

364
00:15:03,235 --> 00:15:04,778
I would need to see it to know for sure.

365
00:15:04,862 --> 00:15:06,447
If it helps, a detonator like that would only

366
00:15:06,530 --> 00:15:08,866
have a maximum signal range of about 400 yards,

367
00:15:08,949 --> 00:15:10,618
so the suspect would need to stay close.

368
00:15:10,701 --> 00:15:12,036
- All right. That's good to know.

369
00:15:12,119 --> 00:15:13,162
I'll relay that to the JOC.

370
00:15:13,245 --> 00:15:14,622
- Whatever they can do to resolve this,

371
00:15:14,705 --> 00:15:15,539
they need to do it fast.

372
00:15:15,623 --> 00:15:18,000
The timer's at 26 minutes and counting down.

373
00:15:18,083 --> 00:15:19,501
We're moving. - Yes, ma'am.

374
00:15:19,585 --> 00:15:20,836
- Thanks for that.

375
00:15:20,919 --> 00:15:23,505
- We should all clear out, yourself included.

376
00:15:23,589 --> 00:15:26,467
- I'm staying.
- Then take this, at least.

377
00:15:29,428 --> 00:15:31,388
It won't save your life,

378
00:15:31,472 --> 00:15:33,390
but at least there'll be enough of you to bury.

379
00:15:33,474 --> 00:15:36,393
[solemn music]

380
00:15:36,477 --> 00:15:38,062
♪ ♪

381
00:15:38,145 --> 00:15:40,022
- Why are they leaving?

382
00:15:40,105 --> 00:15:42,316
- They're just running some specs on the device.

383
00:15:42,399 --> 00:15:45,694
They'll get back to us with a solution.

384
00:15:45,778 --> 00:15:49,239
- You're lying.

385
00:15:49,323 --> 00:15:51,408
If they could've done something, they would've.

386
00:15:51,492 --> 00:15:57,206
♪ ♪

387
00:15:57,289 --> 00:15:59,208
- It's gonna be okay.

388
00:15:59,291 --> 00:16:01,543
All right? We're gonna fix this.

389
00:16:01,627 --> 00:16:05,464
[bomb ticking] [exhales]

390
00:16:07,841 --> 00:16:10,344
[door buzzes]

391
00:16:10,427 --> 00:16:12,221
- We have a situation downstairs,

392
00:16:12,304 --> 00:16:14,515
and you are gonna fix it.

393
00:16:14,598 --> 00:16:16,141
- Let me guess.

394
00:16:16,225 --> 00:16:19,228
Someone you care about has a new necklace.

395
00:16:19,311 --> 00:16:21,563
I've spent the last decade being hunted

396
00:16:21,647 --> 00:16:25,693
by every law enforcement agency in America.

397
00:16:25,776 --> 00:16:27,736
Of course I had a backup plan in place.

398
00:16:27,820 --> 00:16:29,905
- We don't respond to threats like this.

399
00:16:29,988 --> 00:16:31,407
There's no way you're walking out of here.

400
00:16:31,490 --> 00:16:33,492
- Then her death is on you.

401
00:16:33,575 --> 00:16:35,119
- She doesn't have to die.

402
00:16:35,202 --> 00:16:36,912
You help us deactivate that bomb,

403
00:16:36,995 --> 00:16:38,288
we'll speak to the U.S. Attorney

404
00:16:38,372 --> 00:16:40,916
about a sentence reduction.

405
00:16:40,999 --> 00:16:42,751
- A sentence reduction?

406
00:16:42,835 --> 00:16:46,296
I run the largest drug cartel in the world.

407
00:16:46,380 --> 00:16:50,759
Two life sentences versus four doesn't help me too much.

408
00:16:50,843 --> 00:16:54,430
I either walk out of here, or your girl dies.

409
00:16:54,513 --> 00:16:57,433
- Call your people. Have them deactivate that bomb.

410
00:16:57,516 --> 00:16:59,268
Now.

411
00:16:59,351 --> 00:17:00,894
Or we will place you right next to her

412
00:17:00,978 --> 00:17:02,438
when that timer hits zero.

413
00:17:11,655 --> 00:17:13,490
- 9-1-1. What's your emergency, pleas?

414
00:17:13,574 --> 00:17:14,657
- I'm dealing with an idiot.

415
00:17:14,742 --> 00:17:16,577
Could you send in someone smarter?

416
00:17:16,660 --> 00:17:19,079
- You think I'm joking? I promise you I am not.

417
00:17:19,163 --> 00:17:21,080
I will you sit your ass down right next to her.

418
00:17:21,165 --> 00:17:23,166
She dies, you die.

419
00:17:23,250 --> 00:17:25,586
- Everyone likes to talk like a gangster,

420
00:17:25,669 --> 00:17:29,339
but when it's time to be one, it's a whole different story.

421
00:17:29,423 --> 00:17:32,801
You're the boss. It means you love politics.

422
00:17:32,885 --> 00:17:34,803
Kissing ass.

423
00:17:34,887 --> 00:17:37,431
Yeah. It means you lack courage.

424
00:17:37,514 --> 00:17:38,974
- No, it means I'm good at my job.

425
00:17:39,057 --> 00:17:41,977
- Exactly.

426
00:17:42,060 --> 00:17:43,771
Ain't no way in hell you have the guts

427
00:17:43,854 --> 00:17:45,981
to put me next to that bomb.

428
00:17:46,064 --> 00:17:48,984
[tense music]

429
00:17:49,067 --> 00:17:56,074
♪ ♪

430
00:18:03,582 --> 00:18:05,167
- Never should've brought him here.

431
00:18:05,250 --> 00:18:06,085
We should've brought him

432
00:18:06,168 --> 00:18:07,836
straight to Metropolitan Detention Center.

433
00:18:07,920 --> 00:18:09,671
- We had no way to anticipate that he was gonna--

434
00:18:09,755 --> 00:18:11,298
- Well, you knew his history, Isobel.

435
00:18:11,381 --> 00:18:12,466
His tactics.

436
00:18:12,549 --> 00:18:15,177
It was a mistake. Just own it.

437
00:18:15,260 --> 00:18:16,804
- It's not over.

438
00:18:16,887 --> 00:18:20,057
- There's a woman downstairs with a bomb around her neck.

439
00:18:20,140 --> 00:18:23,143
- Elise.
- What?

440
00:18:23,227 --> 00:18:25,854
- Her name is Elise.

441
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
And she's gonna be okay.

442
00:18:27,940 --> 00:18:29,650
I looked her in the eye

443
00:18:29,733 --> 00:18:32,528
and I promised her we were gonna find a way out of this.

444
00:18:32,611 --> 00:18:33,403
- Well, she was scared,

445
00:18:33,487 --> 00:18:35,531
and you told her what she needed to hear.

446
00:18:35,614 --> 00:18:38,700
I get it, but we both know it's not gonna be that simple.

447
00:18:38,784 --> 00:18:42,371
- All I care about is getting that bomb off Elise's neck.

448
00:18:42,454 --> 00:18:43,831
That's it.

449
00:18:43,914 --> 00:18:45,666
So you can either help me do that,

450
00:18:45,749 --> 00:18:48,627
or get the hell out of my way.

451
00:18:56,552 --> 00:18:58,345
- So I was expecting three gangbangers with AK-47s,

452
00:18:58,428 --> 00:19:01,223
but instead, what I saw was

453
00:19:01,306 --> 00:19:04,476
two sixteen-year-old stoners just playing "Fortnite."

454
00:19:04,560 --> 00:19:06,061
- You kicked in the wrong door?
- Correct.

455
00:19:06,144 --> 00:19:08,021
- They must've been surprised.

456
00:19:08,105 --> 00:19:10,357
- Right, you would think, but they didn't even look over.

457
00:19:10,440 --> 00:19:12,317
I mean, they had their headphones on.

458
00:19:12,401 --> 00:19:13,861
They were just too wrapped up in the game.

459
00:19:13,944 --> 00:19:16,113
Plus, they were really, really high,

460
00:19:16,196 --> 00:19:21,118
so we just backed out of there like it never happened.

461
00:19:21,952 --> 00:19:23,537
- Maggie and the rest of the team are gonna be

462
00:19:23,620 --> 00:19:25,747
outside real soon.

463
00:19:25,831 --> 00:19:27,583
Hey.

464
00:19:27,666 --> 00:19:29,084
We're gonna get you out of this.

465
00:19:29,167 --> 00:19:30,961
Now, can you remember anything else

466
00:19:31,044 --> 00:19:32,296
about the man who approached you?

467
00:19:32,379 --> 00:19:34,590
Anything at all? No detail is too small.

468
00:19:34,673 --> 00:19:37,259
- All I can remember is that when I was in the SUV,

469
00:19:37,342 --> 00:19:39,595
he yanked my hands behind my back

470
00:19:39,678 --> 00:19:42,389
and held them really tight.

471
00:19:42,472 --> 00:19:43,765
He was really rough

472
00:19:43,849 --> 00:19:45,392
when he forced the collar around my neck.

473
00:19:45,475 --> 00:19:46,935
- Wait.

474
00:19:47,019 --> 00:19:49,396
He held your hands-- both of them--

475
00:19:49,479 --> 00:19:51,273
while he applied the collar?

476
00:19:51,356 --> 00:19:54,985
- Yes, so there must've been a second guy.

477
00:19:56,361 --> 00:19:57,905
- Jubal, we're positioned a short distance

478
00:19:57,988 --> 00:19:59,406
outside the plaza. Any update?

479
00:19:59,489 --> 00:20:01,325
- Yes, before that timer hits zero,

480
00:20:01,408 --> 00:20:03,577
you now have to find two needles in a haystack.

481
00:20:03,660 --> 00:20:05,245
- So wait, if they just evade us long enough,

482
00:20:05,329 --> 00:20:06,955
then it'll explode on its own?

483
00:20:07,039 --> 00:20:09,333
- And if they see you coming, they can trigger it.

484
00:20:09,416 --> 00:20:11,460
But only one of them has a detonator.

485
00:20:11,543 --> 00:20:13,462
- How do we know that?

486
00:20:13,545 --> 00:20:14,838
- Bomb techs say it's highly unlikely

487
00:20:14,922 --> 00:20:16,256
there'd be two triggering devices.

488
00:20:16,340 --> 00:20:17,966
Something about signal clarity.

489
00:20:18,050 --> 00:20:20,385
- And we're looking for a late model black SUV, right?

490
00:20:20,469 --> 00:20:22,346
- Yeah, Elise said it was parked on Worth Street,

491
00:20:22,429 --> 00:20:23,847
just south of 26 FED.

492
00:20:23,931 --> 00:20:25,641
- Yeah, we're there now.

493
00:20:25,724 --> 00:20:26,725
There's no sign of that vehicle.

494
00:20:26,808 --> 00:20:29,144
- Okay, but the detonator's signal range is only

495
00:20:29,227 --> 00:20:32,105
about 400 yards, so I'm sure they're still close by.

496
00:20:32,189 --> 00:20:33,315
- Okay, if they're watching the exits,

497
00:20:33,398 --> 00:20:35,651
that means we have to canvass both sides of the building.

498
00:20:35,734 --> 00:20:37,152
- Okay, we're gonna split up on foot

499
00:20:37,235 --> 00:20:38,320
and start a grid search. - Yeah.

500
00:20:38,403 --> 00:20:39,613
All right, let's not take any chances

501
00:20:39,696 --> 00:20:40,864
getting burned, okay?

502
00:20:40,948 --> 00:20:42,532
Park on a side street. Ditch the comms.

503
00:20:42,616 --> 00:20:44,117
Cell phone only for communication.

504
00:20:44,201 --> 00:20:46,870
- Got it. We'll give you an update.

505
00:20:49,623 --> 00:20:51,500
- If you help us deactivate that bomb,

506
00:20:51,583 --> 00:20:53,335
I'll do everything in my power

507
00:20:53,418 --> 00:20:55,462
to convince the people above me to release you.

508
00:20:55,545 --> 00:20:59,549
- Help you before I'm let out? Do you think I'm stupid?

509
00:20:59,633 --> 00:21:02,928
And let's face it, the people above you aren't gonna budge.

510
00:21:03,011 --> 00:21:07,015
There is no upside. No skin in the game.

511
00:21:07,099 --> 00:21:11,353
But you, you know that woman.

512
00:21:11,436 --> 00:21:13,814
You care, don't you? - I do.

513
00:21:13,897 --> 00:21:15,190
But I don't have the authority

514
00:21:15,273 --> 00:21:17,192
to make a unilateral decision like that.

515
00:21:17,275 --> 00:21:19,236
- Of course you do.

516
00:21:19,319 --> 00:21:21,530
You just don't wanna pay the price.

517
00:21:21,613 --> 00:21:25,117
Ask yourself this--

518
00:21:25,200 --> 00:21:28,453
is putting me in prison

519
00:21:28,537 --> 00:21:30,664
worth more than that woman's life?

520
00:21:30,747 --> 00:21:31,873
- If I were to release you,

521
00:21:31,957 --> 00:21:33,500
how could I be sure you'd keep your word?

522
00:21:33,583 --> 00:21:36,211
- Because my word is gold.

523
00:21:36,294 --> 00:21:39,089
It's more valuable than my cocaine.

524
00:21:39,172 --> 00:21:42,426
And when I say something, I mean it.

525
00:21:42,509 --> 00:21:44,136
- You sell poison.

526
00:21:44,219 --> 00:21:46,596
You torture and kill innocent people.

527
00:21:46,680 --> 00:21:48,515
You plant bombs, so forgive me

528
00:21:48,598 --> 00:21:51,518
if your word doesn't quite have the currency you think it does.

529
00:21:51,601 --> 00:21:53,353
- To get where I'm at,

530
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
to have the kind of business I have,

531
00:21:56,356 --> 00:21:57,691
you need credibility.

532
00:21:57,774 --> 00:22:01,737
- You killed an NYPD officer. An FBI agent.

533
00:22:01,820 --> 00:22:03,947
You almost killed another agent last night at the warehouse.

534
00:22:04,031 --> 00:22:05,699
- Because no one listened to me.

535
00:22:05,782 --> 00:22:06,742
- Excuse me?

536
00:22:06,825 --> 00:22:09,661
- I told your people that the warehouse was rigged,

537
00:22:09,745 --> 00:22:11,747
that there were bombs,

538
00:22:11,830 --> 00:22:15,751
not to chase my men.

539
00:22:15,834 --> 00:22:19,713
But they didn't believe me.

540
00:22:19,796 --> 00:22:22,632
- If you are such a polished businessman,

541
00:22:22,716 --> 00:22:24,760
why did you kill Agent Miller?

542
00:22:24,843 --> 00:22:26,636
He wasn't even investigating you.

543
00:22:26,720 --> 00:22:29,389
- Agent Miller?

544
00:22:29,473 --> 00:22:32,768
And that's the second time you brought him up.

545
00:22:32,851 --> 00:22:34,936
Why?

546
00:22:35,020 --> 00:22:38,315
Were you two...close?

547
00:22:38,398 --> 00:22:40,150
- He was a good man.

548
00:22:40,233 --> 00:22:42,944
- No, he was dirty as hell.

549
00:22:43,028 --> 00:22:45,614
He was on my payroll for years.

550
00:22:45,697 --> 00:22:48,617
- You're lying.
- I'm not.

551
00:22:48,700 --> 00:22:51,995
Nah. He would give me intel.

552
00:22:52,079 --> 00:22:54,915
And then one day, he found Jesus or something,

553
00:22:54,998 --> 00:22:57,793
and he tried to end our arrangement.

554
00:22:57,876 --> 00:23:01,838
I said no, and he tried to kill me.

555
00:23:01,922 --> 00:23:03,799
If I hadn't put my hand up,

556
00:23:03,882 --> 00:23:07,636
Miller's bullet would've hit me in the side of the head.

557
00:23:11,223 --> 00:23:14,267
Miller died because of that.

558
00:23:14,351 --> 00:23:18,146
[tense music]

559
00:23:18,230 --> 00:23:20,107
- Come on, talk to me, Elise. Come on.

560
00:23:20,190 --> 00:23:22,150
Let's get your mind off this while the others are working

561
00:23:22,234 --> 00:23:23,443
on a solution. Come on.

562
00:23:23,527 --> 00:23:26,613
First thing that pops in your head, what?

563
00:23:26,696 --> 00:23:29,699
- That I'm gonna die and leave my daughter without a mother?

564
00:23:29,783 --> 00:23:31,743
She's only seven.

565
00:23:34,079 --> 00:23:36,706
[sighs shakily]

566
00:23:36,790 --> 00:23:39,668
- You want me to get a message to your husband, maybe?

567
00:23:39,751 --> 00:23:42,045
- No, I'm single.

568
00:23:42,129 --> 00:23:43,672
[sighs]

569
00:23:43,755 --> 00:23:47,134
I just need to talk to her, hear her voice.

570
00:23:47,217 --> 00:23:48,760
- Okay.

571
00:23:48,844 --> 00:23:51,763
[solemn music]

572
00:23:51,847 --> 00:23:54,641
♪ ♪

573
00:23:54,724 --> 00:23:56,685
[line rings]

574
00:23:56,768 --> 00:23:59,020
- Hi, Mom. - Hi, baby.

575
00:23:59,104 --> 00:24:02,816
I--I just wanted to say hi.

576
00:24:02,899 --> 00:24:05,318
Hear your voice.

577
00:24:05,402 --> 00:24:08,238
No, nothing's wrong.

578
00:24:08,321 --> 00:24:10,866
Yeah, sure. Finish the movie.

579
00:24:10,949 --> 00:24:12,993
- [indistinct chatter]

580
00:24:13,076 --> 00:24:16,913
- I...I hope they find Nemo too.

581
00:24:16,997 --> 00:24:19,457
- [indistinct chatter]

582
00:24:22,002 --> 00:24:23,086
- Mommy loves you

583
00:24:23,170 --> 00:24:25,255
more than anything in the world.

584
00:24:25,338 --> 00:24:27,549
But I have to go now, okay?

585
00:24:27,632 --> 00:24:30,927
- Okay. Mom, bye!

586
00:24:31,011 --> 00:24:34,556
- [crying]

587
00:24:34,639 --> 00:24:37,392
[bomb ticking]

588
00:24:37,475 --> 00:24:44,482
♪ ♪

589
00:24:48,236 --> 00:24:50,697
- I know this is hard.

590
00:24:53,283 --> 00:24:56,578
We're doing everything we can.

591
00:24:56,661 --> 00:24:59,080
And I promise you that.

592
00:25:04,169 --> 00:25:05,921
- Got 17 minutes left on the clock.

593
00:25:06,004 --> 00:25:08,465
- Any sightings of the black SUV in the security cameras?

594
00:25:08,548 --> 00:25:10,050
- Negative. We scoped around the plaza.

595
00:25:10,133 --> 00:25:11,259
There's no sign of it.

596
00:25:11,343 --> 00:25:12,761
- I'm betting those are the two suspects

597
00:25:12,844 --> 00:25:13,970
that got away from the warehouse.

598
00:25:14,054 --> 00:25:15,472
They probably followed Scola to 26 FED.

599
00:25:15,555 --> 00:25:17,641
- If they ditched the SUV, they're probably on foot.

600
00:25:17,724 --> 00:25:18,558
- Then focus your search

601
00:25:18,642 --> 00:25:20,435
within the detonator's 400-yard radius.

602
00:25:20,519 --> 00:25:23,313
- Okay, 17 minutes. Let's go.

603
00:25:23,396 --> 00:25:25,941
- [sighs] 16 minutes now.

604
00:25:26,024 --> 00:25:27,609
No pressure,

605
00:25:27,692 --> 00:25:30,320
but you three are the only chance she's got.

606
00:25:30,403 --> 00:25:31,446
- We got this.

607
00:25:31,529 --> 00:25:34,574
[tense music]

608
00:25:34,658 --> 00:25:36,660
♪ ♪

609
00:25:44,751 --> 00:25:47,671
[overlapping chatter]

610
00:25:47,754 --> 00:25:49,714
[dramatic music]

611
00:25:49,798 --> 00:25:51,049
- Keep going. Keep going.

612
00:25:54,719 --> 00:25:56,471
- Hey, I got a black SUV tucked away

613
00:25:56,554 --> 00:25:57,931
in a underground parking lot.

614
00:25:58,014 --> 00:26:00,100
The plate is Sam-43-

615
00:26:00,183 --> 00:26:01,851
Nora-kilo-baker-ocean.

616
00:26:01,935 --> 00:26:04,145
- Yeah, we're running it now. Is anyone inside?

617
00:26:04,229 --> 00:26:05,647
- Negative.

618
00:26:05,730 --> 00:26:07,983
- Plate comes back to a silver Toyota sedan.

619
00:26:08,066 --> 00:26:09,609
- Okay, Tiffany, it's cold-plated.

620
00:26:09,693 --> 00:26:11,319
- It's their ride.

621
00:26:11,403 --> 00:26:13,154
Elise's ID is in the passenger seat.

622
00:26:13,238 --> 00:26:14,281
- All right, it's their car.

623
00:26:14,364 --> 00:26:15,323
Ian, you find footage of that area?

624
00:26:15,407 --> 00:26:17,325
- Yeah, scrubbing through the old footage right now.

625
00:26:17,409 --> 00:26:18,618
- Which one?
- Right there.

626
00:26:18,702 --> 00:26:20,495
- Yeah.

627
00:26:20,578 --> 00:26:24,624
Can you scrub this one?

628
00:26:24,708 --> 00:26:27,669
Bet it.

629
00:26:27,752 --> 00:26:30,005
What's going on? - We are really good.

630
00:26:30,088 --> 00:26:31,673
But I'm not loving the odds on this one.

631
00:26:31,756 --> 00:26:33,717
- We're doing everything we can.

632
00:26:33,800 --> 00:26:36,970
- That's not true.
- What do you mean?

633
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
- I could let Vargas go

634
00:26:38,596 --> 00:26:42,017
in exchange for deactivating the bomb.

635
00:26:42,100 --> 00:26:43,852
- He's one of the most wanted criminals in the world.

636
00:26:43,935 --> 00:26:45,312
We can't just let him go, can we?

637
00:26:45,395 --> 00:26:46,855
- Sure we can.

638
00:26:46,938 --> 00:26:48,982
Saving Elise is more important than punishing Vargas.

639
00:26:49,065 --> 00:26:51,026
- No, of course, but, I mean, history shows

640
00:26:51,109 --> 00:26:52,986
this guy kills cops for sport.

641
00:26:53,069 --> 00:26:56,364
We let him go, he'll detonate the bomb anyway, right?

642
00:26:56,448 --> 00:26:59,909
- He said that Agent Miller was on his payroll,

643
00:26:59,993 --> 00:27:01,369
that he was dirty.

644
00:27:01,453 --> 00:27:03,705
- You think that's true?
- No.

645
00:27:03,788 --> 00:27:07,334
I...I think we should have Forensics

646
00:27:07,417 --> 00:27:09,919
take a quick dive into Miller's finances.

647
00:27:10,003 --> 00:27:12,047
And--and talk to the SWAT agent

648
00:27:12,130 --> 00:27:13,673
who walked Vargas out of that warehouse.

649
00:27:13,757 --> 00:27:16,176
Ask him if Vargas warned him about the explosives.

650
00:27:16,259 --> 00:27:18,428
- Okay, we only got 14 minutes.
- [sighs]

651
00:27:18,511 --> 00:27:21,181
If I know that he's lying about the explosives

652
00:27:21,264 --> 00:27:25,560
or Miller, I know he's lying about saving Elise.

653
00:27:25,643 --> 00:27:28,104
- All right. I'm on it.

654
00:27:31,066 --> 00:27:32,442
- If we don't get that detonator,

655
00:27:32,525 --> 00:27:35,570
we need to consider letting Vargas walk.

656
00:27:35,653 --> 00:27:37,280
- Are you crazy?

657
00:27:37,364 --> 00:27:39,407
His driver just killed an NYPD cop.

658
00:27:39,491 --> 00:27:41,701
He's the biggest coke dealer in the world.

659
00:27:41,785 --> 00:27:45,246
The press would eat us alive. - Elise will die if we don't.

660
00:27:45,330 --> 00:27:46,373
- He's bluffing.

661
00:27:46,456 --> 00:27:48,917
He's not gonna detonate that bomb.

662
00:27:49,000 --> 00:27:51,378
Even Vargas isn't that reckless.

663
00:27:51,461 --> 00:27:52,670
- What if he is?

664
00:27:52,754 --> 00:27:55,215
You're willing to take that chance?

665
00:27:55,298 --> 00:27:56,549
- Yes.

666
00:27:59,844 --> 00:28:04,432
This woman--Elise...

667
00:28:04,516 --> 00:28:06,768
she's one person.

668
00:28:06,851 --> 00:28:10,563
If Vargas is released and the cartel continues,

669
00:28:10,647 --> 00:28:12,273
thousands will die

670
00:28:12,357 --> 00:28:15,276
from the violence and the drugs.

671
00:28:15,360 --> 00:28:17,445
I hate to say it, but the math is on my side.

672
00:28:17,529 --> 00:28:21,241
- I don't care about the damn numbers.

673
00:28:21,324 --> 00:28:24,953
- Vargas stays in custody.

674
00:28:25,036 --> 00:28:27,747
Am I clear?

675
00:28:27,831 --> 00:28:29,916
- Yes, sir. You are.

676
00:28:34,045 --> 00:28:35,630
- I just thought he was running his mouth.

677
00:28:35,713 --> 00:28:37,424
I didn't really take it seriously.

678
00:28:37,507 --> 00:28:38,550
- So Vargas did warn you?

679
00:28:38,633 --> 00:28:40,969
He told you there were explosives in that warehouse?

680
00:28:41,052 --> 00:28:43,388
- Yes, ma'am.

681
00:28:43,471 --> 00:28:44,514
- Thank you.

682
00:28:44,597 --> 00:28:47,475
- The agent who got injured, he's a good friend of mine.

683
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
If I thought he was telling the truth--

684
00:28:49,060 --> 00:28:50,270
- I know. Thank you.

685
00:28:50,353 --> 00:28:53,481
- I have intel on Agent Miller as well.

686
00:28:53,565 --> 00:28:56,151
According to the report, when the police found the body,

687
00:28:56,234 --> 00:28:57,986
his Bureau-issued Glock was next to him

688
00:28:58,069 --> 00:28:59,988
and the magazine was short a round.

689
00:29:00,071 --> 00:29:01,406
- Finances?
- Yeah.

690
00:29:01,489 --> 00:29:02,699
He had an accountant in the Caymans

691
00:29:02,782 --> 00:29:03,658
under his passport number.

692
00:29:03,741 --> 00:29:06,661
Don't know how much money was in there, but...

693
00:29:06,744 --> 00:29:08,496
- So Vargas tells the truth.

694
00:29:08,580 --> 00:29:11,499
[tense music]

695
00:29:11,583 --> 00:29:14,043
♪ ♪

696
00:29:14,127 --> 00:29:16,546
- Wait, what does it say? How much time do I have left?

697
00:29:16,629 --> 00:29:18,798
- There's plenty of time.

698
00:29:18,882 --> 00:29:20,884
We're gonna get you out of this collar.

699
00:29:20,967 --> 00:29:22,927
I promise. Okay?

700
00:29:26,431 --> 00:29:30,560
Scola, you need to find a way to keep her distracted.

701
00:29:30,643 --> 00:29:33,563
If she touches that device, it will go off.

702
00:29:33,646 --> 00:29:34,689
We also need to find a way

703
00:29:34,772 --> 00:29:37,484
to move her towards the front entrance.

704
00:29:37,567 --> 00:29:39,986
If we fail to fix this and that thing goes off,

705
00:29:40,069 --> 00:29:41,821
we have to protect the integrity of the building.

706
00:29:41,905 --> 00:29:43,740
Protect the people on the floors above.

707
00:29:43,823 --> 00:29:48,578
♪ ♪

708
00:29:48,661 --> 00:29:51,915
- You ready to hear a few more embarrassing anecdotes?

709
00:29:51,998 --> 00:29:56,336
Okay, first stand up and stretch those legs.

710
00:29:56,419 --> 00:30:00,215
[grunts] Okay.

711
00:30:00,298 --> 00:30:02,342
You ever hear other agents talk about the idiot

712
00:30:02,425 --> 00:30:03,885
who forgot to pat down the suspect

713
00:30:03,968 --> 00:30:05,678
before putting him in the back seat?

714
00:30:05,762 --> 00:30:08,223
- Yeah, in class at Quantico. That was you?

715
00:30:08,306 --> 00:30:09,390
- Wait, what?

716
00:30:09,474 --> 00:30:11,017
They use that story at Quantico?

717
00:30:11,100 --> 00:30:13,144
- As an example of what not to do.

718
00:30:13,228 --> 00:30:15,063
- Well, look, I was a Wall Street banker.

719
00:30:15,146 --> 00:30:16,564
The whole thing was foreign to me.

720
00:30:16,648 --> 00:30:18,608
- Well, banker or not, that's gotta be embarrassing.

721
00:30:18,691 --> 00:30:20,401
- Well, it was.

722
00:30:20,485 --> 00:30:22,737
It still is.

723
00:30:22,820 --> 00:30:25,240
I like the view here better.

724
00:30:25,323 --> 00:30:27,575
I'll get you a seat.

725
00:30:27,659 --> 00:30:30,703
[bomb ticking]

726
00:30:33,456 --> 00:30:36,376
- I know what you're doing,

727
00:30:36,459 --> 00:30:38,169
moving me like this.

728
00:30:43,800 --> 00:30:45,468
I don't want anyone else in the building

729
00:30:45,552 --> 00:30:47,428
to get hurt either.

730
00:30:47,512 --> 00:30:53,601
♪ ♪

731
00:30:53,685 --> 00:30:54,852
- Where are we on the video?

732
00:30:54,936 --> 00:30:57,397
- We've got footage of the SUV entering the parking garage,

733
00:30:57,480 --> 00:30:59,482
but because of the angle, we can't see the driver's face.

734
00:30:59,566 --> 00:31:01,568
- So there's only one person in the SUV?

735
00:31:01,651 --> 00:31:03,778
- Looks like it. Interesting thing is,

736
00:31:03,861 --> 00:31:05,947
no one has exited the garage on foot since the SUV entered.

737
00:31:06,030 --> 00:31:08,116
- So I theorize the driver used an interior elevator

738
00:31:08,199 --> 00:31:10,493
and he's watching 26 FED from the building itself.

739
00:31:10,577 --> 00:31:12,620
Now, everyone I've seen is either at a window

740
00:31:12,704 --> 00:31:13,788
or they're sitting at a desk,

741
00:31:13,871 --> 00:31:15,665
but I keep coming back to this guy.

742
00:31:15,748 --> 00:31:17,625
He's moved around a little bit, but wherever he lands,

743
00:31:17,709 --> 00:31:20,628
he's always looking in the direction of 26 FED.

744
00:31:24,549 --> 00:31:26,593
- Okay, they've got a possible suspect.

745
00:31:26,676 --> 00:31:28,177
Is there anything else that you can think of

746
00:31:28,261 --> 00:31:29,846
that might help identify the guy who grabbed you?

747
00:31:29,929 --> 00:31:32,473
- Nothing--I've told you everything I can remember.

748
00:31:32,557 --> 00:31:34,642
I...I don't have much time left, do I?

749
00:31:34,726 --> 00:31:37,687
- Look at me. Do I look nervous to you?

750
00:31:37,770 --> 00:31:39,647
- No.
- Exactly.

751
00:31:39,731 --> 00:31:42,483
Because I have faith in the people out there

752
00:31:42,567 --> 00:31:45,695
that they're gonna catch these guys.

753
00:31:45,778 --> 00:31:48,197
Your wrist is cut. How'd that happen?

754
00:31:48,281 --> 00:31:49,991
- Probably when the guy was holding my arms.

755
00:31:50,074 --> 00:31:52,535
I told you he was rough.

756
00:31:52,619 --> 00:31:55,330
He was wearing a ring. It felt like a big one.

757
00:31:55,413 --> 00:31:56,331
- Jubal...

758
00:31:56,414 --> 00:32:00,501
- Ian, does the man at the window have a ring on?

759
00:32:00,585 --> 00:32:02,211
- Yes, a big, gold one.
- Go.

760
00:32:02,295 --> 00:32:04,005
- Affirmative. Take him down.

761
00:32:04,088 --> 00:32:06,049
He's on the second floor. West side of the building.

762
00:32:06,132 --> 00:32:07,800
Third window.

763
00:32:07,884 --> 00:32:10,803
[dramatic music]

764
00:32:10,887 --> 00:32:12,639
♪ ♪

765
00:32:12,722 --> 00:32:15,016
- Wait, wait, hold up. He got a call.

766
00:32:15,099 --> 00:32:18,186
It might be the other suspect. - Okay, hey, hey.

767
00:32:18,269 --> 00:32:21,814
We need to track that call. - Come on. Come on.

768
00:32:23,983 --> 00:32:25,360
- He just hung up his phone.

769
00:32:25,443 --> 00:32:27,278
- You're clear--go! Take him down!

770
00:32:30,615 --> 00:32:34,994
- Hey, I'm looking for 346. Do you know where that is?

771
00:32:35,078 --> 00:32:38,164
- No.

772
00:32:38,247 --> 00:32:42,877
- FBI. Don't move or you're dead!

773
00:32:42,960 --> 00:32:44,837
- Check him.

774
00:32:47,799 --> 00:32:49,008
- [grunts]

775
00:32:49,092 --> 00:32:50,802
- Hands on your head. Lock your fingers.

776
00:32:53,638 --> 00:32:55,181
- Where's your friend with the detonator?

777
00:32:55,264 --> 00:32:56,599
- Don't know what you're talking about.

778
00:32:56,683 --> 00:32:58,226
- You know exactly what I'm talking about.

779
00:32:58,309 --> 00:32:59,519
- Do not underestimate what we will do to you

780
00:32:59,602 --> 00:33:00,770
if our friends are killed, okay?

781
00:33:00,853 --> 00:33:02,397
- I got no choice!

782
00:33:02,480 --> 00:33:04,190
If Vargas isn't released and people don't die,

783
00:33:04,273 --> 00:33:07,402
my family will be killed, so do what you want to me.

784
00:33:07,485 --> 00:33:09,612
I'm not gonna help.

785
00:33:09,696 --> 00:33:13,783
♪ ♪

786
00:33:13,866 --> 00:33:14,992
- If his partner's still watching

787
00:33:15,076 --> 00:33:19,205
the other side of 26 FED, he's using this to communicate.

788
00:33:19,288 --> 00:33:20,707
- Okay, this plaza's the only place

789
00:33:20,790 --> 00:33:22,750
with a clear view of the lobby within 400 yards.

790
00:33:22,834 --> 00:33:24,377
- Are you sure your math is right?

791
00:33:24,460 --> 00:33:27,046
- Yeah. Make the call.

792
00:33:27,130 --> 00:33:29,215
[line rings]

793
00:33:29,298 --> 00:33:30,758
- It's ringing.

794
00:33:33,553 --> 00:33:37,932
[phone chiming]

795
00:33:40,685 --> 00:33:42,186
OA, OA.

796
00:33:45,690 --> 00:33:47,400
- Hello?

797
00:33:47,483 --> 00:33:49,444
- FBI. Don't move.

798
00:33:52,530 --> 00:33:56,617
Don't move! - Don't even think about it.

799
00:33:56,701 --> 00:33:59,620
[suspenseful music]

800
00:33:59,704 --> 00:34:02,123
- [yelps] [tires squeal]

801
00:34:02,206 --> 00:34:08,087
♪ ♪

802
00:34:08,170 --> 00:34:11,257
[both grunting]

803
00:34:11,340 --> 00:34:17,929
♪ ♪

804
00:34:23,393 --> 00:34:26,105
- Are we good?

805
00:34:26,188 --> 00:34:28,483
- Uh...

806
00:34:28,565 --> 00:34:29,984
- What? What is going on?

807
00:34:30,067 --> 00:34:31,319
- There's only a detonation button.

808
00:34:31,402 --> 00:34:33,487
They can't stop the timer.

809
00:34:42,789 --> 00:34:44,248
- We found the woman with the detonator,

810
00:34:44,331 --> 00:34:45,500
but it cannot disarm the bomb.

811
00:34:45,583 --> 00:34:47,168
- Does she know the deactivation code?

812
00:34:47,251 --> 00:34:48,668
- If she does, she's not sharing it.

813
00:34:48,753 --> 00:34:51,380
She's too scared of what Vargas will do to her family.

814
00:34:54,592 --> 00:34:56,344
I've already ordered the building be evacuated

815
00:34:56,427 --> 00:34:57,512
through the fire exits. - Yes.

816
00:34:57,595 --> 00:35:01,182
We should get the hell out of here.

817
00:35:01,265 --> 00:35:03,893
- No. I am not letting her die.

818
00:35:03,976 --> 00:35:06,896
[dramatic music]

819
00:35:06,979 --> 00:35:09,816
♪ ♪

820
00:35:09,899 --> 00:35:12,193
You win.

821
00:35:12,276 --> 00:35:13,986
I'm letting you go, but I want that code.

822
00:35:14,070 --> 00:35:15,863
Stand up.

823
00:35:15,947 --> 00:35:18,241
- As soon as I know I'm not being followed,

824
00:35:18,324 --> 00:35:20,993
I'll text it.

825
00:35:21,077 --> 00:35:22,703
- My number's on here.

826
00:35:22,787 --> 00:35:24,997
You told me your word was your bond.

827
00:35:25,081 --> 00:35:26,249
I want you to look me in the eye

828
00:35:26,332 --> 00:35:28,042
and promise me you're gonna text me that code

829
00:35:28,125 --> 00:35:29,752
before the bomb goes off.

830
00:35:29,836 --> 00:35:32,713
- If my people and I are let go,

831
00:35:32,797 --> 00:35:36,008
I give you my word that I will text you the code

832
00:35:36,092 --> 00:35:38,177
before the timer hits zero.

833
00:35:41,305 --> 00:35:42,682
- Follow me.

834
00:35:42,765 --> 00:35:49,772
♪ ♪

835
00:35:51,440 --> 00:35:54,527
- Hey, so it's too late to have a surveillance team in place,

836
00:35:54,610 --> 00:35:57,029
but Maggie and OA are ready to follow as best they can.

837
00:35:57,113 --> 00:36:01,409
- No. I gave him my word.

838
00:36:01,492 --> 00:36:03,578
- I think we need to at least try to follow him.

839
00:36:03,661 --> 00:36:05,288
- I said no.

840
00:36:09,000 --> 00:36:11,377
I am aware of the consequences, Jubal,

841
00:36:11,460 --> 00:36:15,756
and none of them outweigh the need to keep Elise alive.

842
00:36:15,840 --> 00:36:18,217
We are not following Vargas,

843
00:36:18,301 --> 00:36:22,096
and that is an order.

844
00:36:22,179 --> 00:36:23,306
- Yeah.

845
00:36:27,560 --> 00:36:30,479
[bomb ticking] - [clears throat]

846
00:36:30,563 --> 00:36:37,612
♪ ♪

847
00:36:54,503 --> 00:36:56,756
- I'm keeping up my side of the deal.

848
00:36:56,839 --> 00:36:59,592
You keep yours.

849
00:36:59,675 --> 00:37:02,428
- Keep your phone close.

850
00:37:02,511 --> 00:37:09,518
♪ ♪

851
00:37:19,695 --> 00:37:23,658
[indistinct chatter]

852
00:37:23,741 --> 00:37:25,034
- All right, guys. Right out the front door.

853
00:37:25,117 --> 00:37:26,118
Thank you.

854
00:37:26,202 --> 00:37:27,286
You're all clear back there, right?

855
00:37:27,370 --> 00:37:29,622
- There are ferries across the street.

856
00:37:29,705 --> 00:37:30,998
- Let's go.
- All right.

857
00:37:31,082 --> 00:37:33,000
- Thank you, but you guys should go as well.

858
00:37:33,084 --> 00:37:37,004
- It's not over. He's gonna text the code.

859
00:37:37,088 --> 00:37:39,674
All of you need to get outside with the rest of them.

860
00:37:39,757 --> 00:37:40,967
- If you're staying, I'm staying.

861
00:37:41,050 --> 00:37:42,802
- Me too.
- All of us are.

862
00:37:42,885 --> 00:37:45,680
- No, no, you're not, and that's an order.

863
00:37:45,763 --> 00:37:47,348
Evacuate now.

864
00:37:47,431 --> 00:37:50,184
- You're not following orders right now, and neither are we.

865
00:37:50,268 --> 00:37:51,852
- I need to be here.

866
00:37:51,936 --> 00:37:55,856
If that code comes in, Elise cannot enter it by herself.

867
00:37:55,940 --> 00:37:59,026
But if Vargas doesn't send that code,

868
00:37:59,110 --> 00:38:01,529
I need all of you alive

869
00:38:01,612 --> 00:38:05,157
so that you can hunt that son of a bitch down.

870
00:38:05,241 --> 00:38:06,993
Go now!

871
00:38:07,076 --> 00:38:11,205
♪ ♪

872
00:38:11,288 --> 00:38:12,707
Jubal-- - All right, guys.

873
00:38:12,790 --> 00:38:14,166
You heard her. Let's go.

874
00:38:14,250 --> 00:38:18,713
♪ ♪

875
00:38:18,796 --> 00:38:21,382
- It's gonna be okay. I got more stories.

876
00:38:21,465 --> 00:38:23,759
When this is over, I'm gonna take you out for a drink,

877
00:38:23,843 --> 00:38:26,762
and I'm gonna make you listen to 'em.

878
00:38:26,846 --> 00:38:28,723
- I'd like that.

879
00:38:28,806 --> 00:38:32,226
Promise one thing-- if this goes bad,

880
00:38:32,309 --> 00:38:34,562
tell my daughter that I...

881
00:38:34,645 --> 00:38:37,064
- I will.

882
00:38:37,148 --> 00:38:38,566
I promise.

883
00:38:38,649 --> 00:38:43,696
♪ ♪

884
00:38:43,779 --> 00:38:46,907
- [sighs] Okay.

885
00:38:46,991 --> 00:38:49,577
It's okay. Hey.

886
00:38:49,660 --> 00:38:52,204
I am right here with you, okay?

887
00:38:52,288 --> 00:38:55,207
[tense music building]

888
00:38:55,291 --> 00:39:02,298
♪ ♪

889
00:39:04,675 --> 00:39:06,260
- [sighs]

890
00:39:06,344 --> 00:39:12,975
♪ ♪

891
00:39:13,059 --> 00:39:15,269
[phone rings] - Your phone, your phone!

892
00:39:15,352 --> 00:39:16,979
- [gasps]

893
00:39:17,063 --> 00:39:19,315
- [panting]
- It's the code.

894
00:39:19,398 --> 00:39:20,566
- Okay.
- It's the code.

895
00:39:20,649 --> 00:39:21,901
- Okay.

896
00:39:21,984 --> 00:39:23,778
[buttons beep]

897
00:39:23,861 --> 00:39:25,780
[bomb beeps rapidly]

898
00:39:25,863 --> 00:39:28,783
[bomb ticking]

899
00:39:28,866 --> 00:39:31,994
Did it stop?

900
00:39:32,078 --> 00:39:33,287
- No.

901
00:39:33,370 --> 00:39:35,915
[dramatic musical]

902
00:39:35,998 --> 00:39:38,292
No.

903
00:39:38,375 --> 00:39:41,295
- [crying]

904
00:39:41,378 --> 00:39:48,260
♪ ♪

905
00:39:54,308 --> 00:39:58,312
[sobbing]

906
00:39:58,395 --> 00:40:03,275
♪ ♪

907
00:40:03,359 --> 00:40:06,821
[bomb clicks]

908
00:40:06,904 --> 00:40:09,824
[solemn music]

909
00:40:09,907 --> 00:40:16,163
♪ ♪

910
00:40:16,247 --> 00:40:19,625
Are we okay?

911
00:40:19,708 --> 00:40:21,836
- [chuckles in disbelief] We're okay.

912
00:40:21,919 --> 00:40:24,672
We're okay. We're okay.

913
00:40:24,755 --> 00:40:28,968
[both laugh]

914
00:40:29,051 --> 00:40:30,386
We're okay.

915
00:40:30,469 --> 00:40:32,179
- [sobbing

916
00:40:32,263 --> 00:40:35,182
[hopeful music]

917
00:40:35,266 --> 00:40:39,311
♪ ♪

918
00:40:39,395 --> 00:40:41,147
- Hey.
- Hey.

919
00:40:41,230 --> 00:40:43,399
[cheers and applause]

920
00:40:43,482 --> 00:40:46,318
- Nicely done.
- Get toasted.

921
00:40:46,402 --> 00:40:49,864
- Thank you.
- [laughs]

922
00:40:49,947 --> 00:40:51,574
- Welcome back, Elise.

923
00:40:51,657 --> 00:40:54,577
[indistinct chatter]

924
00:40:54,660 --> 00:40:58,706
♪ ♪

925
00:40:58,789 --> 00:41:00,708
- NYPD found the SUV abandoned

926
00:41:00,791 --> 00:41:02,501
on the other side of the Holland Tunnel.

927
00:41:02,585 --> 00:41:05,754
There's no sign of Vargas.

928
00:41:05,838 --> 00:41:09,216
- Well, I'm glad she's alive, but we need to talk.

929
00:41:09,300 --> 00:41:11,218
You didn't have the authority to go release Vargas--

930
00:41:11,302 --> 00:41:13,888
- Then fire me.
- [scoffs]

931
00:41:13,971 --> 00:41:15,848
- I stand by my decision.

932
00:41:15,931 --> 00:41:18,726
- I understand.

933
00:41:18,809 --> 00:41:22,062
- Look, no matter how fast Vargas runs

934
00:41:22,146 --> 00:41:24,773
or where he hides, we'll find him.

935
00:41:24,857 --> 00:41:26,901
- I hope so.

936
00:41:26,984 --> 00:41:28,903
For your sake. It was your call, Isobel.

937
00:41:28,986 --> 00:41:32,031
If things break the wrong way, you're gonna take the hit.

938
00:41:32,114 --> 00:41:33,824
It's the cost of being a hero.

939
00:41:33,908 --> 00:41:37,244
- I understand.

940
00:41:37,328 --> 00:41:40,581
- You just saved that woman's life.

941
00:41:40,664 --> 00:41:42,082
That's something to be proud of,

942
00:41:42,166 --> 00:41:43,751
something to hold onto.

943
00:41:43,834 --> 00:41:46,253
The press is waiting for you out front.

944
00:41:46,337 --> 00:41:48,088
Probably best that you to find a way

945
00:41:48,172 --> 00:41:50,132
to put a positive spin on all this.

946
00:41:53,344 --> 00:41:56,263
- Okay.

947
00:41:56,347 --> 00:41:59,266
Today, we confronted and killed the man responsible

948
00:41:59,350 --> 00:42:01,936
for last night's murder of an NYPD officer,

949
00:42:02,019 --> 00:42:03,187
Tony Sanchez.

950
00:42:03,270 --> 00:42:07,733
Incidental to that shooting, we apprehended Antonio Vargas,

951
00:42:07,816 --> 00:42:12,321
a man long rumored to be the head of the Durango cartel.

952
00:42:12,404 --> 00:42:13,989
We interrogated Mr. Vargas,

953
00:42:14,073 --> 00:42:15,449
but did not have enough evidence

954
00:42:15,532 --> 00:42:17,076
to charge him with a crime.

955
00:42:17,159 --> 00:42:18,410
- You didn't have enough evidence.

956
00:42:18,494 --> 00:42:19,828
How is that possible?

957
00:42:19,912 --> 00:42:21,205
Wasn't he connected to the shooting

958
00:42:21,288 --> 00:42:22,957
of Officer Sanchez?

959
00:42:23,040 --> 00:42:25,459
[solemn music]

960
00:42:25,542 --> 00:42:27,836
- Holding him was problematic,

961
00:42:27,920 --> 00:42:32,216
but Mr. Vargas is now squarely in the FBI's sights.

962
00:42:32,299 --> 00:42:34,468
An active investigation is underway,

963
00:42:34,551 --> 00:42:38,514
and we are confident he will be brought to justice

964
00:42:38,597 --> 00:42:39,974
very soon.

965
00:42:40,057 --> 00:42:47,106
♪ ♪ n.
